Fra Trykkefrihed:
"Uwe Max Jensen har læst Puk Damsgårds bog Ser du månen, Daniel
Han forsøgte inde i sig selv at finde en forklaring på, hvorfor der stod to dansktalende drenge i et islamistisk fængsel i Syrien og udfrittede en kidnappet landsmand
Jeg har læst Puk Damsgårds bog Ser du månen, Daniel om den danske freelancefotograf Daniel Rye, der var gidsel hos Islamisk Stat, indtil han blev købt fri. Det er en interessant bog, der anbefales. Her en passage om danskere, der var indrulleret hos Islamisk Stat i Syrien:
"Daniel blev stillet langs væggen ude på gangen, hvor han under øjenbindet kunne ane fire støvlesnuder, der stod lige foran ham. Pludselig talte nogen dansk til ham.
"Hvor bor du i Danmark?" spurgte en stemme, der lød ung.
"Jeg bor i København," svarede Daniel.
"Har du nogen søskende?" spurgte en anden stemme, der lød lige så ung - og som Daniel fornemmede muligvis kunne være vokset op i København.
"Ja, jeg har en storesøster og en lillesøster."
Danskerne virkede kække og opstemte, de smågrinede, og Daniel tænkte irriteret de bare var kommet for at se den danske giraf i kælderen.
"Tror du, vi kan få to millioner euro for dig?" spurgte den ene.
"Den danske regering forhandler ikke," sagde Daniel og fortalte, at hans far var vognmand, og hans mor uddannet frisør.
To millioner euro var en voldsom sum for dem.
"Det tror jeg simpelthen ikke, I kan få," tilføjede Daniel.
"Har du nogle informationer, vi kan få på din familie?" forlangte den anden.
Daniel gav dem de numre og mailadresser, han kunne huske. Telefonnumre til Susanne og Kjeld og mailadresser på sin søster og Signe (Daniel Ryes daværende kæreste, red.). Han forsøgte inde i sig selv at finde en forklaring på, hvorfor der stod to dansktalende drenge i et islamistisk fængsel i Syrien og udfrittede en kidnappet landsmand.
"Hvad med din storesøster?" spurgte den ene. "Hvor gammel er hun?"
"32."
"Okay, tror du, vi kan blive gift med hende?"
"Det bliver I nødt til at tale med min far om," svarede Daniel.
"Hun har lyst hår, har hun ikke?"
Spørgsmålet lød mere som en konstatering, og de to danskere forsvandt igen.
Danskerne var en del af de europæere, Daniel registrerede i det netværk, der holdt ham tilfangetaget. Selv om han var blevet kidnappet af ekstreme islamister i en borgerkrig i Syrien, talte en del af dem, han så iført hætter, fransk og engelsk - og dansk. Torturbødlerne, vagterne og kidnapperne var enten et produkt af det syriske regime, Irakkrigen eller livet i Europa.
Flere tusind europæiske Syrien-krigere, som for eksempel den belgiske kriger Jejoen (Jejoen Bontinck, red.), rejste så let som ingenting over grænsen fra Tyrkiet og ind til krigen, og nogle endte via netværk direkte i armene på den samme mand, som tog de endegyldige beslutninger omkring Daniel: emiren i Aleppo, Abu Athir.
Der fandtes med andre ord en firsporet motorvej fra hjertet af Europa til kalifatets maskinrum." (Side 109-111)
Det vides ikke om dansk politi på baggrund af oplysninger fra Daniel Rye har forsøgt at identificere de to dansktalende jihadister."
Læs det hele på Trykkefrihed. Køb Puk Damsgård 's bog her.
Se også
Konverterede til islam, blev henrettet af Islamisk Stat
Jordansk satiretegner skudt og dræbt på vej til retten